MONSTERBESVARELSER

Injuria.no • 25. oktober 2017

Av: Kristin Haukaas Myhre og Olivia Zwick-Røthe

Illustrasjon: Emilie Mellbye Rytter

”Har du lest mønsterbesvarelsen fra 2014 eller? Jeg løste oppgaven på en helt annen måte, manglet masse!?”. Kjenner du deg igjen? Mange studenter bruker lang tid på å pløye seg gjennom mønsterbesvarelse etter mønsterbesvarelse. Men hvor mye gir egentlig dette? Vi har forhørt oss med to professorer på Det juridiske fakultet, Christian Franklin og Jørn Sunde, om hva de mener om temaet.

Christian Franklin, som blant annet er kursansvarlig for Norske og internasjonale rettslige institusjoner (NIRI), er først ut.

– Mønsterbesvarelser, Jesus! Jeg forstår hvorfor studenter synes det er nyttig å se på hvordan andre har løst en oppgave – mønsterbesvarelser skal jo representere beste karakter. Problemet er bare at besvarelsene skaper en slags flokkmentalitet. Studentene tror mønsterbesvarelsene gir uttrykk for den perfekte besvarelsen, men denne finnes ikke.

Vi har likevel inntrykk av at mange jusstudenter tror at mønsterbesvarelser alltid er uttrykk for nettopp det sensor ønsker å se.

– Det vi ser etter er selvstendig tanke. Det er derfor dere er her. Man hører jusstudentene snakke om skolen – dette er ikke skole, det er et universitet. Frihet under ansvar. Vi har mye obligatorisk opplegg på jussen i Bergen, men studentene kan likevel jobbe selvstendig innenfor den obligatoriske rammen.

Det er jo egentlig ganske selvsagt at man ikke skal bli for opphengt i en eksamensbesvarelse skrevet av en stresset jusstudent under tidspress. Det som er uheldig er at mange studenter bruker mønsterbesvarelsene som mal for å løse egne oppgaver.  

– Vi lager ofte eksamensoppgaver som bygger på tematikken studentene har møtt på arbeids- og storgruppene, men vi vrir gjerne litt på spørsmålet. Noen studenter bruker da den samme malen som har blitt brukt tidligere i en mønsterbesvarelse. Da tenker man ”ok, flokkmentalitet, de gikk i baret på den”. Det skinner veldig igjennom for meg når studenter begår disse feilene.

Det er blant annet undergruppene Fagstyret og Injuria som gjør mønsterbesvarelser tilgjengelig for studentene på nett.  Besvarelsene er bare noen tastetrykk unna, noe som medfører lav terskel for å ta en titt. Og dette er jo ikke noe problem – de publiseres jo for at studenter skal få innblikk i hvordan oppgaver tidligere har vært løst.

– Jeg hadde sikkert også brukt mønsterbesvarelsene. Jeg skjønner særlig at studentene tidlig på studiet leser dem, da de ikke vet helt hva de driver med. Men mønsterbesvarelsen synes å komme i veien for læringsprosessen. Det studentene egentlig skal lære når de er her er selvstendig tenkning. Derfor synes jeg de bruker for mye tid på mønsterbesvarelser.

Som student er det ofte vanskelig å vite hvordan man skal få best utbytte av tiden på lesesalen. Vi eksponeres for en rekke forskjellige kilder: lovteksten, læreboken, eksamensoppgaver, mønsterbesvarelser og sensorveiledninger for å nevne noen. Pensum kan virke, og er ofte, stort og uoversiktlig. Hva skal man fokusere på?

– Det kan være greit å lese mønsterbesvarelser for å få en idé om hvordan folk har gjort det før, men det blir i overkant mye å bruke dette som en mal for hvordan man selv skal bygge opp egen oppgave. Dette vil gjenspeile seg i karakteren. Studentene får ikke bedre karakter av å holde på sånn, tvert imot. Det vi ser etter er de som tør å skille seg ut og klarer å bygge opp et metodisk godt argument. Dette får studenter stor uttelling for på eksamen. De vil skille seg ut fra de andre 350 studentene som skal få karakter på et kurs. Studentene må lære å lære, prøve og feile. Jeg har et inntrykk av at mange jusstudenter er veldig redd for å feile, å drite seg ut. Men så tenker jeg ”herregud, hvorfor er dere her da”? Vi er her for å bli bedre, er vi ikke det?

Vi har også tatt en prat med Jørn Sunde – kursansvarlig for blant annet rettshistorie og komparativ rett ved Universitetet i Bergen.

– Jeg har et ambivalent forhold til mønsterbesvarelser. De gir et inntrykk av at det er en rett måte å svare på en eksamensoppgave på. A-besvarelsene man får på et kurs kan være veldig, veldig ulike. Ingen oppgave har alt. Som regel vil det være ett eller annet som er virkelig godt med en oppgave, og som gjør at manglene blir små. Et mønster ved vår undervisning, som jeg synes er problematisk, er at vi i for stor grad gir uttrykk for at det finnes én rett løsning på én rettslig problemstilling.

´

Sunde har jobbet med studenter på både første og senere studieår, og har gjort seg opp noen tanker om hvordan studentene på de ulike avdelinger typisk angriper en oppgave.

– På første studieår merker jeg en slik fantastisk kreativitet. Førsteårsstudenter har en vilje til å skrive og diskutere – de skal erobre verden. Men når jeg møter studentene igjen etter tre år er dette helt borte, fullstendig borte. De fokuserer da mye mer på å skrive på ”rett måte”. Det er en slags angst for å ikke gjøre det godt nok.  Jeg ber dem om å skrive slik som de vil, men da får jeg ofte svaret: ”Men hva om sensor ikke liker den måten?”. Poenget er at mange studenter ikke forstår at det finnes flere muligheter å skrive på. Hvis du alltid prøver å være på den sikre siden, og blir for opptatt av å skrive ”rett”, så holder du så mye tilbake. Dette fører til at du fremstår som usikker på jussen, og ikke får uttelling for det du kan.

Surprise: Juss er ikke som matematikk. Det finnes, til både glede og frustrasjon, ingen fasit. Dette vises blant annet i rettsapparatet, hvor saker både påankes og dissenteres. Og dette er noe vi studenter må ha i mente når vi leser mønsterbesvarelser.  

– Problemet er at man gjerne tror at alt er rett i en mønsterbesvarelse – det er det slettes ikke! Også A-besvarelser har feil og mangler, men vi er ikke så strenge at det ødelegger muligheten for gode karakterer. Vi godtar mye, men det fungerer sjelden å prøve å presse et bestemt faktum inn i et for fast mønster. Jeg vil at studentene skal huske på at sensor er ute etter det gode og det spennende i en oppgave. Vi prøver jo å gi en så god karakter som mulig. Det vi ser etter, er ikke det flinke og det innlærte – vi vil se at du brenner for noe. Dette gjelder for øvrig ikke bare på studiet, men også senere i karrieren.

Men mønsterbesvarelser kan jo naturligvis ikke være utelukkende negativt.

– I utgangspunktet er mønsterbesvarelser en god ting. De ville imidlertid fungert best hvis det allerede fantes en holdning om at det finnes mange måter å løse juridiske spørsmål på, og at en mønsterbesvarelse er et eksempel på én slik måte. Holdningen er derimot at det kun finnes én rett måte, og mønsterbesvarelsen er et eksempel på den rette måte n. Mønsterbesvarelser fungerer dermed i praksis annerledes enn det jeg skulle ønske at de gjorde.

 

Av Hannah M. Behncke, Eylül Sahin and Sabrina Eriksen Zapata – ELSA Bergen, Human Rights, Researchgruppen 24. april 2025
Oppression isn’t always loud - it can be the quiet erasure of culture and language, stripping minorities of their freedom to express who they are. Language and culture are two of the most important means to keep one's identity alive. Unfortunately, many minorities face extreme repression regarding their background. The Kurdish ability to perform their culture in Turkey has been a long struggle. This is still the case today, where the Kurdish minority face backlash for speaking their language. This article will look into the Kurdish fight to protect their identity in Turkey. To gain a deeper understanding of the diverse perspectives on this issue, we interviewed a Kurdish and a Turkish citizen of Turkey about their views on the Turkish state's treatment of Kurds. Legal basis Although several international legal frameworks exist to protect minority cultures and languages, Turkey has not incorporated them into its legal system. Article 27 of the International Covenant of Civil and Political Rights explicitly states that “minorities shall not be denied the right […] to enjoy their culture, [...] or to use their own language.” However, despite ratifying the ICCPR, Turkey made a reservation excluding Article 27. Similarly, the European Charter for Regional or Minority Languages requires minority languages to be accessible in education, judicial court proceedings, and in the media. However, Turkey has not ratified this charter. Domestically, the Turkish constitution does not recognize Kurds as a minority. In fact, article 42 explicitly prohibits the “teaching of any language other than Turkish as a mother tongue to Turkish citizens”.1 As a result, the Kurdish language lacks legal protection, unlike Ladino, Greek, and Armenian, which are safeguarded under the Treaty of Lausanne (1923).2 Historical overview After the Ottoman Empire's collapse, the 1920 Treaty of Sèvres promised Kurdish autonomy, but the 1923 Treaty of Lausanne nullified it, dividing Kurdistan among Turkey, Iran, Iraq, and Syria without self-rule.3 Under Atatürk, Turkey enforced homogenization, banning Kurdish in public, closing Kurdish schools, renaming villages (1924) and forcibly relocating Kurds—even though most Kurds did not speak Turkish.4 The state criminalized Kurdish, promoted Citizen, Speak Turkish! and justified relocations as a tool to suppress identity.5 The Sheikh Sa’id Rebellion (1925), led by Kurdish nationalists and Islamists, was brutally crushed, triggering long-term conflict. Martial law and mass deportations lasted until 1939, while uprisings in Ararat (1930) and Dersim (1937–38) faced massacres, bombings, and poison gas, drawing parallels to the Armenian Genocide.6 Allegations of British support for Kurdish rebels persist, but remain debated.7 Kurdish political movements resurfaced in the 1960s and 1970s, with the Kurdish Democratic Party of Turkey (1965) and the Marxist-Leninist PKK (1978) engaging in armed resistance. Turkey designated the PKK a terrorist group in 1997, followed by the US and EU.8 Forced displacement continued, with over a million Kurds migrating between 1950 and 1980 due to state violence and poverty.9 The 1980 military coup further suppressed Kurdish politics, banning education (1982) and publications (Law No. 2932, 1983).10 Despite lifting the language ban in 1991, Kurdish broadcasting remained illegal until 2002. From 1984 to 1999, Turkey destroyed 4,000 Kurdish villages, displaced three million people, and killed tens of thousands in its campaign against Kurdish insurgency.11 The 1991 language bill allowed limited private Kurdish use, but public use remained restricted. Some progress followed in the 21st century, including Kurdish-language broadcasts (2004), a state-run TV channel (2009), and Kurdish as an optional school subject (2012), though full linguistic and cultural rights remain elusive. Oral storytelling (Dengbêj) persisted despite restrictions. Between 2013 and 2015, Turkey’s peace talks with the PKK, involving Abdullah Öcalan, PKK commanders, and pro-Kurdish HDP intermediaries, collapsed—renewing conflict in southeastern Turkey.12 Arbitrary arrests, imprisonment, torture, and land dispossession persist, as security forces often fail to distinguish civilians from PKK members.13 How is the situation today? An estimated 12–20 million Kurds live in Turkey, making up approximately 14–23% of the country's population. The wide range in estimates is due to the absence of ethnicity-related data in official statistics and the social and political stigma that may lead some to conceal their identity.14 As Kurds originate from various countries, most today identify with the state in which they reside. Surveys suggest that many Kurds feel a strong sense of discrimination. Only 28% believe they are treated equally to ethnic Turks, while 58% report experiencing discrimination. Some have even been denied medical services and housing due to their ethnicity.15 To better understand these challenges, we spoke with a Kurdish individual from Elbistan, Turkey, who spent most of his life there before relocating. When asked if he had ever felt pressure speaking Kurdish in public, he recalled visits to public institutions where his family, unable to speak Turkish, had to use Kurdish, but were not allowed to. “It always made us feel fear and anxiety”, he said. He also described restrictions on Kurdish culture: “Whenever we listened to Kurdish music or played traditional games outside, we knew we were being watched. Some of my friends were even detained just for playing games with Kurdish music. It felt like our culture was a crime.” In contrast, a Turkish conservative nationalist offered a different perspective. While personally holding nationalist views, he answered the questions in general terms, arguing that Kurds are integrated into society and do not face systemic barriers. When asked if there was tension between Turks and Kurds in daily life, he dismissed the idea: “Generalizing Turkey’s sociology is difficult, but I don’t see any real barrier. I have Kurdish friends and colleagues, and background doesn’t matter to us. In cities like Istanbul, people aren’t judged based on race, religion, language, or culture.” Even though he acknowledged past discrimination, he viewed it as a historical issue rather than an ongoing one. While the two perspectives differ, they reflect broader discussions on the extent of cultural and linguistic inclusion in Turkey. Surveys suggest that many Kurds report experiencing discrimination, while some view Kurdish cultural expression as unrestricted. The extent to which Kurdish identity is freely expressed - or whether challenges remain - continues to be a subject of debate. The survival of Kurdish culture in Turkey In a survey conducted regarding Kurdish identity, only 30% of Kurds reported their Kurdish language skills to be “good”, and of this 30%, only 44% of them reported that their children had the same strong language skills.16 This suggests that it is harder for each passing generation to maintain and teach the Kurdish language. So how has the oppression impacted Kurdish ability to maintain their language? According to the latter interviewee “Kurdish is spoken openly, cultural traditions are practiced, and there are Kurdish-language newspapers and TV channels”. Media As mentioned above, the Turkish government continuously violates the “freedom of expression”. In 2021, Turkey was the country with most cases regarding violation to “freedom of expression” before the European Court of Human Rights.17 Regarding Kurdish media, there has been a consistent crackdown on Kurdish media platforms. There has also been consistent imprisonment of journalists either writing in Kurdish or regarding Kurdish repression. For instance, Nedim Turfent was sentenced to 8 years imprisonment in 2017 for covering the clashes between the Turkish army and the PKK. In his sentence, he was charged with “membership of a terrorist organization”.18 Education The Educational accessibility to teaching Kurdish has improved in the years. Students in cities with a high population of Kurds, can choose Kurdish as a subject in primary- and secondary school. In addition, some state level universities offer Kurdish programs. However, these educational means have been greatly criticized by Kurdish activists, in regard to the government lowering the quality of education by not supplying enough teachers and appropriate materials needed for the classes.19 Final remarks Language is not just a means of communication; it embodies history, culture, and identity. The Kurdish struggle for linguistic freedom in Turkey is a fight for existence, where legal barriers and social stigmas persist despite claims of progress. While the government insists on inclusivity, Kurdish activists highlight ongoing repression, and for many, fear and anxiety remain. The future of Kurdish identity depends not just on legal reforms but on broader acceptance within Turkish society. Whether true equality is within reach - or remains a distant hope - ultimately depends on who you ask.
Av Injuria 24. april 2025
I denne utgaven: Nordtveit, Ernst - " Rettar til nausttomt " - 1982